سيد مرتضى مجتهدى سيستانى (مترجم: ظريف)
280
منتخب الصحيفة الرضوية (منتخب صحيفه رضويه) (فارسى)
آن حضرت فرمود : امام زين العابدين عليه السلام كنار قبر مطهّر اميرالمؤمنين على عليه السلام ايستاد و گريست و در زيارت آن حضرت چنين گفت : السَّلامُ عَلَيْكَ يا أَمينَ اللَّهِ في أَرْضِهِ ، وَحُجَّتَهُ عَلى سلام بر تو اى امين خدا و مورد اعتماد او بر روى زمينش ، و حجّت او بر عِبادِهِ ، ( السَّلامُ عَلَيْكَ يا أَميرَ الْمُؤْمِنينَ ) « 1 » ، أَشْهَدُ بندگانش ، ( سلام بر تو اى امير و فرمانرواى مؤمنان ) ، گواهى مىدهم أَنَّكَ جاهَدْتَ فِي اللَّهِ حَقَّ جِهادِهِ ، وَعَمِلْتَ بِكِتابِهِ ، كه تو در راه خدا آنگونه كه شايسته است جهاد كردى ، و به كتاب او عمل نمودى ، وَاتَّبَعْتَ سُنَنَ نَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ ، حَتَّى دَعاكَ و از سنّتهاى پيامبرش - كه درود خدا بر او و آل او باد - پيروى كردى تا آنكه تو را اللَّهُ إِلى جِوارِهِ ، فَقَبَضَكَ إِلَيْهِ بِاخْتِيارِهِ ، وَأَلْزَمَ أَعْداءَكَ خداوند به جوار رحمت خود فرا خواند ، و به اختيار خود به سوى خويش برد ، و حجّت را بر دشمنانت الْحُجَّةَ ، مَعَ ما لَكَ مِنَ الْحُجَجِ الْبالِغَةِ عَلى جَميعِ ثابت كرد و تمام گردانيد ، با آنكه تو دلائل رسايى بر تمام خَلْقِهِ . أَللَّهُمَّ فَاجْعَلْ نَفْسي مُطْمَئِنَّةً بِقَدَرِكَ ، راضِيَةً آفريدگانش داشتى . خداوندا ؛ نَفس و جان مرا به مقدّرات خود مطمئن ، و بِقَضائِكَ ، مُولَعَةً بِذِكْرِكَ وَدُعائِكَ ، مُحِبَّةً لِصَفْوَةِ به قضا و حكم خويش خشنود گردان ، دلباخته و بىقرار ذكر و دعايت ، دوستدارندهء اولياء أَوْلِيائِكَ ، مَحْبُوبَةً في أَرْضِكَ وَسَمائِكَ ، صابِرَةً عَلى برگزيدهات ، محبوب در زمين و آسمانت ، شكيبا بر نُزُولِ بَلائِكَ ، شاكِرَةً لِفَواضِلِ نَعْمائِكَ ، ذاكِرَةً لِسَوابِغِ فرو فرستادن بلايت ، شكرگزار نعمتهاى افزونت ، يادآور الطاف آلائِكَ ، مُشْتاقَةً إِلى فَرْحَةِ لِقائِكَ ، مُتَزَوِّدَةً التَّقْوى فراوانت ، مشتاق ديدار مسرّتبخشت ، اندوختهكنندهء توشهء تقوا لِيَوْمِ جَزائِكَ ، مُسْتَنَّةً بِسُنَنِ أَوْلِيائِكَ ،
--> ( 1 ) . اين فقره از زيارت ؛ در حرم اميرالمؤمنين حضرت على عليه السلام خوانده شود .